節電は今のトレンドですから (TVシリーズ 'Brooklyn Nine-Nine' より)

2024.05.17 07:05  ブルックリン・ナイン-ナイン

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Brooklyn Nine-Nine (ブルックリン・ナイン-ナイン) season 4 --- The Overmining' より

上司にこの一言。


・・今日の表現・・
Amy: If you ask me, saving energy is trending.


・・字幕・・
エイミー: 節電は今のトレンドですから。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った倭国語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
if もし~ならば
you あなた(たち)は
ask 尋ねる
me 私に、私を
saving 倹約する、節約する
energy エネルギー
trending 今話題を集めている、トレンド入りの


・・管理人office claro*より一言・・
'if you ask me' は「私に言わせれば」

'saving energy' は「省エネ」

『今日の表現』 'If you ask me, saving energy is trending.' は
「私に言わせれば、省エネは今のトレンドです」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村
スポンサーサイト



テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

まだ内股だな (映画 'Da 5 Bloods' より)

2024.05.16 07:05  ドラマ

・・シーンの内容・・
映画 'Da 5 Bloods(ザ・ファイブ・ブラッズ)' より

久しぶりに会った友人にこの一言。


・・今日の表現・・
Melvin: You still pigeon-toed?


・・字幕・・
メルヴィン: まだ内股だな。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った倭国語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
you あなた(たち)は
still まだ、今でもまだ
pigeon-toed (歩き方が)内股の


・・管理人office claro*より一言・・
形容詞 'pigeon-toed' を覚えましょう。
意味は「(歩き方が)内股の」
ちなみに 'pigeon' とは「ハト」のことです。

『今日の表現』 'You still pigeon-toed?' は
「まだ内股だな」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

言ったろ。彼はモテる (TVシリーズ 'Brooklyn Nine-Nine' より)

2024.05.15 07:05  ブルックリン・ナイン-ナイン

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Brooklyn Nine-Nine (ブルックリン・ナイン-ナイン) season 4 --- Skyfire Cycle' より

ある男性作家についてこの一言。


・・今日の表現・・
Terry: I told you, man, he pulls.


・・字幕・・
テリー: 言ったろ。彼はモテる。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った倭国語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
I 私は
told tell(伝える)の過去形・過去分詞形
you あなた(たち)に、あなた(たち)を
man やれやれ(喜怒哀楽いずれにも使う)
he 彼は
pulls pull(引く)の三人称単数現在形


・・管理人office claro*より一言・・
間投詞 'man' は喜怒哀楽いずれにも使います。
意味は「うわ、やれやれ」など。

動詞 'pull' は「引く、引き寄せる」

『今日の表現』 'I told you, man, he pulls.' は
「言ったろ。彼はモテる」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

まな板の上のコイです (TVシリーズ 'Brooklyn Nine-Nine' より)

2024.05.14 07:20  ブルックリン・ナイン-ナイン

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'Brooklyn Nine-Nine (ブルックリン・ナイン-ナイン) season 4 --- Coral Palms, Part 2' より

自分たちが置かれている状況についてこの一言。


・・今日の表現・・
Jake: We're sitting ducks.


・・字幕・・
ジェイク: まな板の上のコイです。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った倭国語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
we 私たちは
sitting 座っている
ducks duck(カモ、アヒル)の複数形


・・管理人office claro*より一言・・
'sitting duck' は「無防備な人・獲物・標的」

『今日の表現』 'We're sitting ducks.' は
「まな板の上のコイです」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

彼は弁護士を呼んだ (TVシリーズ 'FBI' より)

2024.05.13 07:05  FBI:特別捜査班

・・シーンの内容・・
TVシリーズ 'FBI (FBI:特別捜査班) season 4 --- Unfinished Business' より

容疑者が弁護士を呼んだことを部下に話しているシーン。


・・今日の表現・・
Isobel: He has lawyered up.


・・字幕・・
イゾベル: 彼は弁護士を呼んだ。

(注: 字幕は限られた文字数で、そのシーンに合った倭国語に翻訳されています。詳しい説明は以下の『管理人office claro*より一言』をご覧ください)


・・単語メモ・・
he 彼は
has have(~したところだ)の三人称単数現在形
lawyered lawyer(弁護士を立てる)の過去形・過去分詞形
up 上へ


・・管理人office claro*より一言・・
'lawyer up' は「(裁判の当事者などが)弁護士を立てる・選任する」

『今日の表現』 'He has lawyered up.' は
「彼は弁護士を呼んだ」


ランキングに参加中!
 ↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村

テーマ : 英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

| - | - | ↑ページトップ |

プロフィール

Facebook

Claro*について(外部サイト)

カテゴリ

ブログ内検索

翻訳書紹介

リンク

カウンター

ブログ村ランキング

RSSリンク

Powered By FC2ブログ

https://bfke.waihui.online https://rbnk.lexu.site https://xnpi.listamagazine.online https://bsfg.haychill.site https://tawx.listamagazine.online https://mhtb.bokepmobile.site https://pavg.frisuba.online https://wexd.listamagazine.online https://ptyp.frisuba.online https://mdev.listamagazine.online https://tpse.waihui.online https://qkra.rubberducky.site https://kemt.ophimhd.site https://ksbh.ophimhd.site https://tjpg.ophimhd.site